SCOPE Art Show celebrates tenth year with return to 2008 Midtown Miami location
Miami, Florida – The art show that has established its name by curating cutting-edge contemporary art from around the world proudly returns to Miami for its tenth year. Cementing its future with an 80,000 square foot pavilion across the street from Art Miami, SCOPE Miami’s high-profile venue is centrally located in the heart of the Wynwood Gallery Arts District. Running concurrently with Art Basel Miami, SCOPE’s Midtown Miami home is just steps from The Rubell family collection, Margulies Collection at the Warehouse and Goldman Collection. The fair opens to Press and VIPs on Tuesday, November 30 with the FirstView benefit.
Miami Basel 2011 it was the most hilarious party art scene of the year, with a condensed 3 days. It was almost impossible to cover all the shows around the city, never than less we were expose to the most variety of artist, techniques and , and a wonderful opportunity to discover new artists all over the world.
This 3 Days were condensed by the same ingredient formula, hundreds of exhibitions, thousands of artist, hundreds of curators, thousands of parties, and of course thousands of beautiful Miami sound machine boys and girls. Not for nothing it’s the capital of the post adult veterans disco warriors mid night cowboys.
The Street Art was dominant in all Miami urban landscapes, live performances, installations, galleries solo openings and collectives events, unified by the graffiti sound machine.
Miami galleries as OWowh, was a good mixture in between the street art and the gallery scene, in this case opening their dreams to the city, to create and environment of gigantic inflatable sculptures, with entries and exits around the piece. An amazing installation experience let you feel the engineer behind the concept, and also a fantastic experience for kinds, teens and adults.
The different fairs were where representing the essence of American art, which is nothing more that the concept of this union of states, freedom of expression refugee artists a unique blend of immigrants from different geographical locations. Enriching the conceptual and aesthetic content of his works.
Miami Basel 2011 representa lo mejor de la escena del arte internacional.
Fue imposible cubrir todos los eventos, esta feria única en su contenido, es una excelente oportunidad para conocer las galerías y los artistas en persona. Cientos de galerías, miles de curadores, miles de fiestas, y miles de Miami sound machina girls and boys, no por nada es la capital del retiro para el abuelito disco party, que juega, que toma, que toca, que danza y que le gusta taxi driver.
El Street Art dominaba el paisaje urbano de Miami, familias pintando en la calle, abrían las puertas de las gallerías y las ferias, un ambiente de fiesta.
Galerías residentes como Owhow, abrieron sus puertas al publico, brindando un show abierto, cubriendo un parque con gigantes esculturas inflables, las entradas y salidas de las infraestructuras permitía percibir la ingeniería del objeto.
Las diferentes Ferias representaban la esencia del arte americano, que no es mas que el contenido de esta unión de estados, la libertad de expresión a refugiado una mezcla única de artistas emigrantes de diferentes puntos geográficos. Enriqueciendo el contenido conceptual y estético de sus obras.
It is difficult contain to the world in a single city, not said in a pair of days, worse in a single exhibition. Nevertheless the Venice Biennale can express the feelings of a single world full of life.
In these case all the feelings of the world are expressed in a single city, the athletic effort do it by the artist, curators, and all the human set that represents each scene of this exhibition, a poetry baggage who mixed the feelings of the participial countries.
Venice is a city of much history; great cultural interchanges have taken place in this Geographic point of Italy; nothing less than the Earth of the great relatador Marco Polo. In these city of Italy is where the integration process between Asia and Europe began, this cultural enclave has been coming celebrating the Biennal for 53 years.
The exhibition was divided by two big ensembles, (the Gardenne and the Arsenalle), besides these two great assemblies, in all the city was signalized different architectonic points that they represented other social and philosophical realities. The art of all South America this in increase this edition.
Much social content, loaded of the bitter feelings, like the countries in war. The pavillon of Mexico for example, was covered with blood. All this blood was brought especially for the biennial from the drugs war graves. The artist Teresa express Margolles in its piece, “that another thing we could speak”; a very hard social content for the Mexican that visited the pavilion, left indignant by not being represented for something more happy about the great Mexico.
The incredible pictorial, sculptural and choreographic performance by Miguel Barceló, in the Spain pavilion, an enormous feeling of nostalgic of the painting, surrender by technology.
The pavilion of Japan executes a study about how the woman feels their bodies when they have 80, 90, 100 years old, wrinkles, chests excesses, skin deformed; retouched photography’s in monster big format under the masterful vision of Miwa Yanagi
.
The pavilion of Italy was full of great exponents, the surrealistic landscapes in the photography of Manfredi Beninati, the magical sculptures of Nicola Bolla, the scenic route of Giacomo Coast, the anthropomorphous sculptures of Aron Demetz, the luminous rate of Frame Lodola, the incredible sicomágico video of Masebo, the painting to hiper realistic of Nicola Verlato; all these artist gives a high standards the Italian modern art.
One of the most innovating pavilions was Russia, with the fluorescent paintings of Alexey Kallim, the fascinating assembly video performance of Andrei Molodkin, an interesting piece, composed by a plastic angel raise on a full water crystal cube, the sculpture was connected to an air compression tint injection system, every minute the plastic angel was filled with liquid tints; filmed and being projected in real time, gave an effect of impressive time space.
Es difícil poder contener al mundo en una sola ciudad, no se diga en un par de días, peor aún en una sola exposición, sin embargo la bienal de Venecia es un punto de encuentro cultural en donde se ven expresados los sentimientos de un solo mundo lleno de vida, flora , fauna y materia.
Sentimientos que expresan diversos tiempos y espacios en la naturaleza de contenido, de fondo y de forma; en un sin fin de conjugaciones atléticas por el trabajo que representan por parte de los artistas, curadores, productores, y todo el conjunto humano que representan en cada escena de esta exposición, un bagaje de poesía dé gustativa mezcladazo en los sentimientos entre países los países.
Venecia es una ciudad de mucha historia, grandes intercambios culturales se han producido en este punto Geográfico de la Italia; nada menos que la tierra del gran relatador Marco Polo; es en este punto en donde empezó el proceso de integración entre Asia y Europa. en este enclave cultura se viene celebrando hace 53 años en Venecia la Bienal Internacional de Artes.
La exposición se componía por dos grandes miembros El Gardenne y el Arsenalle, además de estos dos grandes montajes, en toda la ciudad se encontraban señalizados diferentes puntos arquitectónicos que representaban otras realidades sociales y filosóficas.
El arte de toda Sudamérica esta en aumento esta edición, muchos mas países forman parte de la Bienal, mucho contenido social, cargado de los sentimientos mas amargos como los países en guerra.
El pabellón de México por ejemplo, estaba cubierto de sangre.
Toda esta sangre fue traída especialmente para la bienal, proveniente de cadáveres recuperados en fosas de narco terroristas de la guerra vivida en México por los carteles de la droga. La artista Teresa Margolles expresa en su muestra, “que otra cosa podríamos hablar”; un fuerte contenido conceptual y social, muchos Mexicanos que visitaban el pabellón salían indignados por no ser representados por algo mas alegre de su país.
El increíble performance pictórico, escultórico y coreográfico de Miguel Barceló, pabellón España, con un enorme sentimiento de nostalgia en el mundo del arte ahora rodeado de tecnología y tele comunicación.
El pabellón de Japón ejecuto un estudio sobre como las mujeres de su país, el estudio se basa en como las mujeres piensan que van a ser de viejas; mujeres con arrugas, pechos caídos, excesos de piel. Todo esto en un formato bajo la maestra visión de Miwa Yanagi.
El pabellón de Italia estaba lleno de grandes exponentes del arte, los paisajes surrealistas en la fotografía de Manfredi Beninati, las esculturas mágicas de Nicola Bolla, el recorrido escénico de Giacomo Costa, las esculturas antropomorfas de Aron Demetz, el ritmo luminoso de Marco Lodola, el increíble video sicomágico de Masebo, la pintura hiper realista de Nicola Verlato; todos estos artistas dejaron muy en alto el nombre de Italia, dentro de toda la muestra.
MORE MONEY
LESS WAR ENGLISH
!!!!!!!!!More War, Less Money!!!!!!!!! Be safe of the bullets, you can’t stop the prayers, more money less war, more money less war. More war, less money, you never think about who supposed to have the war in the pocket, there are always more answers behind the money, almost always silent any use of the common evil of sanity.
The coalition of media and government can perturb the skill of the subdivided system of communities, more war less money, more war less money, is the industry made of idiotism. We need a united nation in the world, without blood or holy water, this can be achieved with total disarmament. There is more money spent on weapons systems in basic education in an organized system, with simple basic questions are still saying the level of ignorance of an entire world, what is the true origin of human beings? What is the logic universal of the cosmos?.
Breeding million ignorant, born to comerce each other which plagues.
It continues to believe in an alleged or divine justice sociale, which punishes evil of each being,
All the atrocities need to be cured, we need a strong incest fuel to survive.
More money unless the war against the needs, more money unless the war against the atrocities, a disarmed world has to be a condition for starting negotiations, we need more money?
Do they want to know more about topics hidden in the systems GUERRADICT.os?.
!!!!!!!!! CLICK THE LINKS INTERMEDIATION !!!!!!!!!
Money is the god of the times of war, invade, kill, rape, destroy, by controlling the money god, the dogs of war by their instincts descarnados animals, smell the lack of carnivorous soldier, troops of civilians, who have lost control, through a prolonged brain washing, more money, more security, more testicles, more vaginas, more children, more cars, more roads, more problems, more slippage.
But we like the problems, as we like money and we like to think of the possibility of a god with money, to change our actions by a card karmatico DeVito.
!!!!!!!!! Guerra de perros !!!!!!!!!
El dinero es el dios de los tiempos de la guerra, invadir, matar, violar, destruir, por el control del dios dinero, los perros de guerra descarnados por sus instintos animales, huelen el descontrol carnivoro del soldado, tropas de civiles, que han perdido voluntad, por medio de un lavado prolongado de cerebro, más dinero, más seguridad, , más testiculos, más vaginas, más niños, más autos, más carreteras, más problemas, mas descontrol.
Pero nos gustan los problemas, como nos gusta el dinero y nos gusta pensar en la posibilidad de un dios con dinero, que cambie nuestras acciones por una tarjeta de devito karmatico.
MAS DINERO
MENOS GUERRA ESPAÑOL
¡!!!!!!!!! ¡Más guerra, menos dinero!!!!!!!!!
Sea caja fuerte de las balas, usted no puede parar los rezos, más dinero menos guerra, más dinero menos guerra. Más guerra, menos dinero, usted nunca piensa de quién supuestamente es la guerra, o quien tiene las armas en el bolsillo, hay siempre más respuestas detrás del dinero, casi siempre se calla cualquier uso del mal común de la cordura.
La coalición de medios y de la poder del gobierno perturbó la habilidad del sistema subdividido de las comunidades, más guerra menos dinero, más guerra menos dinero, es la industria del idiotismo.
Necesitamos una nación unida en el mundo entero, sin sangre ni agua bendita, esto se podrá lograr con el desarme total. Hay más dinero invertido en armas que en sistemas de educacion básica en un sistema organizado, con simples preguntas básicas se sigue afirmando el nivel de ignorancia de todo un mundo, ¿cual es el origuen verídico del ser humano?, ¿cual es la lógica universal del cosmos?.
Engendrando millones de ignorantes, nacidos para comerce los unos a los otros cual plagas.
Se sigue creyendo en una supuesta justica social o divina, que castiga el mal interno de cada ser,
Las atrocidades necesitan ser curadas, soldados incestados por una necesidad sólida de sobrevivir.
Más dinero menos guerra contra las necesidades, más dinero menos guerra contra las atrocidades, un mundo desarmado tiene que ser una condición para iniciar la negociación, necesitamos más dinero?
¿Quieren saber más de temas ocultos en los systemas GUERRADICT.os?.
Sequence of transformation Tetsuo
Illustrated by 3cio
Digital Painting
Tetsuo the Iron Man
Serie Asia 2008 NY
400 x 200 Centimeters
1600 dpi
ESPAÑOL
Shinya Tsukamoto este director y actor japonés empezó su afición con el celuloide desde los catorce años de edad cuando su padre le regalo una cámara de Súper 8, con ella realizo un sin numero de experimentos infantiles, Genshi-san, Story of a Giant Cockroach, Wings.
Esta afición fue perdiendo interés con el tiempo en el desarrollo del niño al joven, en el primer año de colegio forma parte de un grupo de teatro con Kei Fujiwara, Nobu Kanaoka, y Tomorowo Taguchi, con quienes realizo Tetsuo el Iron Man su primer película, que fue realizada después de ser desechada como obra de teatro, que en primera Tsukamoto y el resto del equipo decidieron no desperdiciar la producción hasta ahí desarrollada, para el montaje escenográfico y utilizarlo en formato film, dando como resultado un film increíblemente producido una obra maestra de la preproducción.
De la escuela de Cronember y Jan Svankmajer Shinya Tsukamoto deja muy en claro su nivel de productor con esta propuesta.
Con un gran reconocimiento en el genero del terror elabora otros proyectos como Tokio Fist, la historia de unos amigos de la niñez que cometen un acto violento y se encuentran en su vida adulta, que se desenvuelve entre gimnasios de box y oficinas, desarrollando un lenguaje muy personal en guión propuesta escenográfica, actuación y manejo de cámara, Tsukamoto es uno de los directores Asiaticios mas importantes en la actualidad.
Awards
* Adventures of Electric Rod Boy - PIA Film Fest (Japan) - Grand Prize
* Tetsuo: The Iron Man - Fantafestival (Italy) - Grand Prize
* Tetsuo - Sweden Fantastic Film Festival - Audience Award Best Feature
* Hiruko - Fantasporto - Best Film
* Tetsuo II - Brussels International Festival of Fantasy Film - Silver Raven
* Tetsuo II - Fantasporto - International Fantasy Film Special Jury Award
* Tokyo Fist - Sundance (Tokyo) - Grand Prize
* Bullet Ballet - Sweden Fantastic Film Festival - Jury Grand Prize
* Gemini - Neuchatel International Fantasy Film Festival - Best International Film
* A Snake of June - Venice Film Festival - Kinematrix Film Award Feature Films
* A Snake of June - Venice Film Festival - San Marco Special Jury Award
* Vital - Brussels International Festival of Fantasy Film - Silver Raven
* Vital - Sitges - Catalonian International Film Festival - New Visions Award
* Vital - Fantasporto - Orient Express Section Special Jury Award
ENGLISH
Shinya Tsukamoto this director and actor began his Japanese fans with celluloid since the fourteen years old when his father gave him a Super 8 camera, she performed with a number of experiments without children, Genshi-san, Story Of A Giant Cockroach, Wings.
This hobby was losing interest over time in the development of the young child, in the first year of college is part of a theater group with Kei Fujiwara, Nobuo Kanaoka, and Tomorowo Taguchi, who performed with his Tetsuo the Iron Man its first film, which was carried out after being discarded as a work of theater, which at first Tsukamoto and the rest of the team decided not to waste production until there developed for assembly and use it as a theatrical film, resulting in a film produced an incredibly masterpiece of pre-production.
From the school of Jan Svankmajer and Cronember Shinya Tsukamoto makes it very clear in their level of producer with this proposal.
With a large appreciation in the genre of horror develops other projects as Tokyo Fist, the story of some friends of children who commit a violent act and are in their adult life, which unfolds between boxing gyms and offices, developing a language very personal script proposal stage, performance and handling of camera, Tsukamoto is one of the most important asian film makers today.
Omar A Rodriguez-Lopez
Cedric Bixler Zavala
Juan Alderete
Isaiah Ikey Owens
Marcel Rodriguez-Lopez
Adrian Terrazas
Pablo Hinojos-Gonzalez
Thomas Pridgen
The Mars Volta:
La banda de Don Omar A Rodriguez-Lopez showed an explosion with excessive quality, His musical career catapulted to those to be considered one of the wonders of the world, not only for its impressive instrumental performance and musical composition, but by a solid path Juggling in the scenic language, with new technology, new record, and an impressive live sound, I present the very meaning of professionalism.
A scent Afro frenzy charm the audience of miercoles17 September in New York City. Seven musicians on stage exceeded the expectations of many who had already been able to accept the sound of this incredible artistic proposal,
incorporating saxophone was a plus to taste characteristic of volta, but the new attraction is undoubtedly the young prodigy Thomas Pridgen, this monster of the battery clearly never could find till now, una banda que lo dejara demonstrate their explosive power rhythmic.
The band of Don Omar A Rodriguez-Lopez showed an explosion with excessive quality, His musical career catapulted to those considered to be one of the wonders of the world, not only for its impressive instrumental performance and musical composition, but by a solid path Juggling in the scenic language, with new technology, new record, and an impressive live sound, I present the very meaning of professionalism.
A SCENT Afro frenzy charm the audience of miercoles17 September in New York City. Seven musicians on stage exceeded the expectations of many who had already been able to accept the sound of this incredible artistic proposal,
incorporating saxophone was a plus to taste characteristic of volta, but the new attraction is Undoubtedly the young prodigy Thomas Pridgen, this monster of the battery clearly never could find till now, a band that it no longer demonstrate their explosive power Rhythmic.
Nombre: Juan Francisco Jijon
Especialidad: Guitarra, Producción Musical, Video
Juan Francisco Jijón:
Nacido en la ciudad de Quito Ecuador, Juan Francisco Jijón empieza a crear sus primeros trabajos audiovisuales a temprana edad.
Lo que empezó como un juego creando personajes con plastilina se convirtió en uno de sus primeros cortos en animación cuadro a cuadro, con la ayuda de Jamel otro artista MAA produjeron esta maravilla, en Hi 8.
Con el tiempo sus intereses hacia la artes fueron creciendo, y muchos de sus habilidades se extendieron, del piano paso a la guitarra y de la guitarra a la producción digital, creando proyectos audio sonoros experimentales como seis y siete, dentro de helena, y actualmente colaborando como productor con diferentes artistas audiovisuales.
Born in Quito, Ecuador, Juan Francisco Jijón begins to create its first audio-visual work at an early age.
What started as a game by creating characters with dough became one of his first short animation frame by frame, with the help of another MAA artist Jamel produced this marvel, "Hi 8.
Over time, his interests toward the arts were growing, and many of his skills spread, the transition to the piano and guitar from the guitar to digital production, creating pilot projects audio sound like six and seven, in Helena, and now working as a producer with different audio-visual artists.
En la era de home studio, programas informáticos y computadoras portátiles, usted puede grabar música en cualquier lugar en todo el mundo. Pero sólo unos pocos lugares en la Tierra tienen el toque eléctrico de Sao Paulo, la capital de la música electrónica en América del Sur, Meca del buen gusto y diseño de audio.
Télépathique está formado por el baterista y productor Erico Theobaldo y cantautor Mylene Pires. El dúo se reunió durante la grabación de Mylene del álbum como solista en Río de Janeiro. La combinación de sus raíces en la musica popular brasileria (MBP) y sus antecedentes en el tambor y el contrabajo y el hip hop, un proyecto denominado lado Télépathique nació
Su álbum debut, la última vez en la Tierra se publicó originalmente en Brasil en 2006 en la etiqueta jungla urbana (casa de Céu, Curumin) y bajó 6 de agosto en los EE.UU. a través de la etiqueta de Seattle el grupo control (El Perro del Mar, a los asesinos). Para apoyar la puesta en libertad, el dúo actuó en una pequeña muestra en Seattle, Chicago, Montreal, Los Ángeles y Nueva York, y fueron la suerte de captar la atención de un agente de reserva que optan a abrir para que engañan sobre su American fechas.
In the era of the home studio, software and laptops, you can record music anywhere around the world. But just a few places on earth have the electric touch of Sao Paulo, the capital of electronic music in South America, a Mecca of good taste and audio design.
Télépathique is formed by drummer and producer Erico Theobaldo and singer- songwriter Mylene Pires. The duo met during the recording of Mylene’s solo album in Rio de Janeiro. Combining her roots in musica popular brasileria (MBP) and his background in drum and bass and hip hop, a side project called Télépathique was born
Their debut album, Last Time on Earth was originally released in Brazil in 2006 on label Urban Jungle (home of Céu, Curumin) and dropped August 6th in the US through Seattle label The Control Group (El Perro del Mar, The Killers) . To support the release, the duo performed at a few small shows in Seattle, Chicago, Montreal, LA and New York, and they were lucky enough to catch the attention of a booking agent who chose them to open for Tricky on his American dates.